» 亞歷山大用來(lái)形容壓力很大的用法進(jìn)了新華詞典了?
剛才看CCTV1兩會(huì)發(fā)言人傅瑩的時(shí)候,新聞播報(bào)員說(shuō)到傅瑩的前任李肇星很優(yōu)秀,她自己會(huì)不會(huì)壓力大的時(shí)候竟然用了“亞歷山大”。。。
這太過(guò)分了吧?怎么可以這么用的。。本來(lái)平常說(shuō)說(shuō)就算了,你新聞上也用著用歪詞?
另外。。傅瑩好有氣質(zhì)啊。。大家不許說(shuō)我重口味!
網(wǎng)友評(píng)論(18569169)2013-03-04 22:13
屌絲都上央視了,亞歷山大算啥
網(wǎng)友評(píng)論(6537823)2013-03-04 22:17
接地氣,而且用語(yǔ)也文明。好事
網(wǎng)友評(píng)論(12157192)2013-03-04 22:19
亞歷山大,小幽默唄
現(xiàn)在不是都提倡人味兒么,不喜制式化的東西