» 一首如歲月般寂靜流淌的歌-The Sound Of SiIence 寂靜之聲(選自《畢業(yè)生》1967)
http://player.youku.com/player.php/sid/XMjI0NDQ1NzQ4/v.swf
http://v.youku.com/v_show/id_XMjI0NDQ1NzQ4.html
The Sound Of SiIence 寂靜之聲(選自《畢業(yè)生》1967).
五個十年跨度的The Sound Of SiIence,總有一些東西,會在轉(zhuǎn)瞬即逝的短暫歲月里留下永恒的痕跡。40年過去,兩個人站的舞臺改變了,服裝改變了,聲音改變了,容顏改變了,但這首歌從未改變。聽得出滄桑,看得到衰老,不知不覺的,就有圓滾滾的東西突然從眼角順著臉頰滑下去了。浪費(fèi)的光陰太多,從現(xiàn)在開始珍惜,也許還來得及。
演唱者simon 與garfunkel兩人在60年代建立了二重唱組合,1970年夏天舉辦演唱會后因兩人不和而分手,后各自獨(dú)立發(fā)展。留下了包括“Scaborough”“El Condor Pass”等經(jīng)典歌曲,被人傳唱不朽。兩個人在這單飛的十年里,都有著頗多的不快和挫折,simon認(rèn)定自己創(chuàng)作上遭遇瓶頸,garfunkel作為非創(chuàng)作型歌手離開了simon之后更是難以逾越當(dāng)年的高度,而此時兩人的生活也是一團(tuán)糟,simon離婚,garfunkel更慘,女友自殺。。。。不知是不是巧合,從71年單飛開始simon 與garfunkel每隔約十年就會以某種名義重新聚在一起,帶給他們他們的歌迷一些欣喜若狂或是不知所措。
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因?yàn)橛幸环N幻覺正悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時候留下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這種幻覺在我的腦海里生根發(fā)芽
Still remains
纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walked alone
在不安的夢幻中我獨(dú)自行走
Narrow streets of cobblestone
狹窄的鵝卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路燈的光環(huán)照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領(lǐng) 抵御嚴(yán)寒和潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
觸摸著寂靜的聲音
And in the naked light I saw
在炫目的燈光下
Ten thousand people, maybe more
我看見成千上萬的人
People talking without speaking
人們說話卻不互相交談
People hearing without listening
人們能聽卻不去傾聽
People writing songs that voices never share
人們創(chuàng)造歌曲卻唱不出聲來
And no one dare disturb the sound of silence
沒有人敢打擾這寂靜的聲音
"Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows”
我說:“傻瓜,難道你不知道寂靜如同頑疾滋長”
Hear my words that I might teach you
聽我對你說的有益的話
Take my arms that I might reach you
拉住我伸向你的手
But my words like silent raindrops fell
但是我的話猶如雨滴般飄落
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中回響
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人們向自己創(chuàng)造的霓虹之神 鞠躬 祈禱
And the sign flashed out its warning
神光中閃射出告誡的禱言
And the words that it was forming
在字里行間指明
And the sign said:
它告訴人們
"The words of the prophets are written on the subway walls
預(yù)言者的話都已寫在地鐵的墻上
and tenement halls
和房屋的大廳里
And whispered in the sound of silence."
在寂靜的聲音里低語
網(wǎng)友評論2013-08-12 22:54
這首歌大愛啊
網(wǎng)友評論2013-08-12 22:57
我居然聽哭了。。。。。。
網(wǎng)友評論2013-08-12 22:59
本來我是很反對音樂版老是頂置的
不過既然是介紹the sound of silence
那就不一樣了
對我來說
惟一一首觸及人靈魂的歌曲
詞 曲 音 人 還有時代背景
在沒有能超越他的了
網(wǎng)友評論2013-08-12 23:02
最后一段的回憶殺簡直犯規(guī)……
網(wǎng)友評論2013-08-12 23:07
原文歌詞意境深遠(yuǎn)畫面感極強(qiáng)
中文翻譯難以盡數(shù)傳遞
像People talking without speaking, People hearing without listening這句
才聽到的時候一下覺得瞢了
直接可以去看YouTube上各類版本和評論
網(wǎng)友評論2013-08-12 23:11
Reply to Reply Post by lvyun0214 (2013-08-12 23:07)
其實(shí)這首歌最帶給我觸動的并不是在畢業(yè)生里
而是守望者中笑匠落葬的時候bgm居然是這首歌,實(shí)在配得太牛了
網(wǎng)友評論2013-08-12 23:30
蓋世名曲。。。
網(wǎng)友評論2013-08-12 23:49