【樓主】亂入王2012-11-21 09:54
» Rita CrundwellPleading Guilty: Ex-Comptroller Allegedly Stole $53Million From Illinois Town 麗塔·克朗德維爾認(rèn)罪:伊利諾伊州小鎮(zhèn)前審計(jì)長(zhǎng)被控貪污5300萬(wàn)美元 CHICAGO — A former comptroller accusedof stealing $53 million from her small northern Illinois city to fund a lavishlifestyle, including one of the nation's foremost horse-breeding operations, isexpected to plead guilty on Wednesday, federal prosecutors said. (芝加哥報(bào)道)伊利諾伊州北部小鎮(zhèn)的一名前審計(jì)長(zhǎng)被控貪污5300萬(wàn)美元市政資金,以維持其奢侈生活,包括運(yùn)營(yíng)一處全美最富盛名的養(yǎng)馬場(chǎng)。據(jù)聯(lián)邦檢察官表示,該前審計(jì)長(zhǎng)預(yù)計(jì)將于本周三認(rèn)罪。 Rita Crundwell will plead guilty to afederal charge that accuses her of stealing the public money while overseeingthe public finances of Dixon, U.S. attorney's spokesman Randall Samborn said.Prosecutors allege that she stole the money over several years and siphoned itinto a secret bank account. 美國(guó)聯(lián)邦檢察官發(fā)言人蘭德?tīng)枴ど2┒髡f(shuō),麗塔·克朗德維爾將承認(rèn)聯(lián)邦檢察官控告的罪行,即在監(jiān)督迪克遜市公共財(cái)政過(guò)程中,她從中竊取了部分公共資金。聯(lián)邦檢察官指控她在長(zhǎng)達(dá)數(shù)年的時(shí)間里不斷斂財(cái),并匯入一個(gè)秘密銀行賬戶中。 Crundwell had previously pleaded notguilty to the wire fraud count, which carried a maximum sentence of up to 20years in prison. 克朗德維爾此前拒絕承認(rèn)這宗電匯詐騙案件,意味著她最高可被判處二十年監(jiān)禁。 Dixon Mayor James Burke welcomed herapparent change of heart, saying it should clear the way for the city to recoupmore of its losses. A guilty plea in the federal case enables U.S. Marshals tostart selling off millions of dollars of assets still in Crundwell's name,including around $450,000 worth of diamonds and other jewels, ranch land and ahouse in Florida, he said. 迪克遜鎮(zhèn)鎮(zhèn)長(zhǎng)詹姆斯·博克對(duì)她的心態(tài)轉(zhuǎn)變表示歡迎,聲稱將想方設(shè)法挽回該市市政資金的損失。他說(shuō),克朗德維爾對(duì)聯(lián)邦指控的認(rèn)罪使得美聯(lián)邦法警能夠開(kāi)始出售她名下數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的財(cái)產(chǎn),其中包括約價(jià)值45萬(wàn)美元的鉆石珠寶、農(nóng)場(chǎng)土地以及一幢位于佛羅里達(dá)州的房產(chǎn)。 "This is very good news," hetold The Associated Press in a telephone interview from his office Tuesday."If she wanted to continue with not guilty pleas, she could have draggedthis out for two or three years." “這真是個(gè)好消息,”本周二,他在辦公室接受電話采訪時(shí)告訴美聯(lián)社記者,“如果她想要繼續(xù)拒絕認(rèn)罪,她將會(huì)為此拖上兩到三年的時(shí)間! Burke said Crundwell's assets probablyamounted to several million dollars, though he didn't have a specific figure. 博克表示,克朗德維爾的個(gè)人財(cái)產(chǎn)可能高達(dá)數(shù)百萬(wàn)美元,但他還沒(méi)有掌握具體數(shù)字。 Crundwell's federal public defenders,Paul Gaziano and Kristin Carpenter, did not immediately return messages Tuesdayafternoon. Crundwell, who is free on a recognizance bond, is scheduled toappear before U.S. District Judge Philip G. Reinhard in Rockford federal courton Wednesday. 克朗德維爾的聯(lián)邦公設(shè)辯護(hù)人保羅·加茲阿諾和克里斯丁·卡普頓沒(méi)有在周二下午的第一時(shí)間做出回應(yīng)?死实戮S爾本人已被取保候?qū),預(yù)計(jì)將于周三出現(xiàn)在羅克福德聯(lián)邦法院的美國(guó)聯(lián)邦地方法官菲利普·G·萊茵哈德面前。 Crundwell, 58, is accused of using hermodestly paid town hall job to steal tax dollars, support an extravagantlifestyle and win national fame as a breeder. Prosecutors allege that since1990, Crundwell stole more than $53 million from Dixon, where she oversawpublic finances as the city comptroller since the 1980s. The small city isabout 100 miles west of Chicago. 克朗德維爾現(xiàn)年58歲,被指控利用市政工作職權(quán)之便竊取當(dāng)?shù)囟惪睿瑏?lái)維持其奢華方式,并以其養(yǎng)馬事業(yè)而廣為人知。迪克遜小城位于芝加哥以西一百英里處。據(jù)聯(lián)邦檢察官指控,自1990年以來(lái),作為該市負(fù)責(zé)監(jiān)督公共財(cái)政的審計(jì)長(zhǎng),克朗德維爾從迪克遜市竊取了超過(guò)5300萬(wàn)美元的資金。 Authorities say Crundwell boughtluxury homes and vehicles, and spent millions on her horse-breeding operation,RC Quarter Horses LLC, which produced 52 world champions in exhibitions run bythe American Quarter Horse Association. 有關(guān)部門(mén)表示,克朗德維爾購(gòu)買(mǎi)了豪宅豪車(chē),并在經(jīng)營(yíng)養(yǎng)馬場(chǎng)上花費(fèi)了數(shù)百萬(wàn)美元。她名下的RC賽馬有限責(zé)任公司在美國(guó)賽馬協(xié)會(huì)的展覽上贏得了52個(gè)世界冠軍頭銜。 Prosecutors say Crundwell's schemeunraveled only after a co-worker filling in for her while she was on anextended vacation stumbled upon the secret bank account. 檢察官說(shuō),克朗德維爾的一個(gè)同事在她度假期間無(wú)意中發(fā)現(xiàn)了她的秘密賬戶,從而揭穿了她的真面目。 Federal prosecutors alleged Crundwellcreated phony invoices that she characterized as being from the state of Illinois.She then allegedly put that money from a city account into another account,which she repeatedly used for personal expenses. 聯(lián)邦檢察官指控克朗德維爾通過(guò)開(kāi)假發(fā)票從伊利諾伊州財(cái)政竊取資金。據(jù)她供認(rèn),她隨后多次將這些資金從市政賬戶轉(zhuǎn)移到另一個(gè)賬戶,并用于個(gè)人開(kāi)支。 Her arrest stunned Dixon, a small cityalong a picturesque vein of the Mississippi River in Illinois farm country andthe boyhood home of the late President Ronald Reagan. Its 16,000 residents arelargely lower-middle class, working at factories, grain farms, the local prisonand a hospital, among other places. 她的被捕轟動(dòng)了整個(gè)迪克遜市。這座小城坐落于風(fēng)景如畫(huà)的密西西比河畔,屬于伊利諾伊州的農(nóng)業(yè)鄉(xiāng)村地區(qū),是已故前總統(tǒng)羅納德·里根兒時(shí)的家鄉(xiāng)。該市共有居民一萬(wàn)六千人,大部分為中低收入階層,在工廠、農(nóng)場(chǎng)、當(dāng)?shù)乇O(jiān)獄和醫(yī)院等場(chǎng)所工作。 Crundwell also has pleaded not guiltyto 60 separate but related felony theft counts in Lee County. The selling ofthe assets was held up only by the federal case, said Burke. 克朗德維爾還面臨著在李郡法律下的60項(xiàng)相互獨(dú)立的重罪指控,但她拒絕認(rèn)罪。博克說(shuō),只有作為聯(lián)邦案件處理才能出售其名下財(cái)產(chǎn)。 Since the case broke, the U.S.Marshals Service auctioned dozens of Crundwell's horses. Officials have saidthat if Crundwell was found guilty, the proceeds would go toward restitutionfor the city. 自案發(fā)以來(lái),美國(guó)法警服務(wù)署拍賣(mài)了克朗德維爾名下的十幾匹馬匹。官員們表示,如果克朗德維爾被判有罪,拍賣(mài)所得將如數(shù)歸還該市。 Crundwell grew up in Dixon, playingbaseball and surrounded by the outdoors and animals on her family's farm. At17, she started at City Hall in a work program for high school students. Shestayed, serving as treasurer before becoming comptroller. 克朗德維爾從小在迪克遜市長(zhǎng)大,喜歡打排球和戶外活動(dòng),時(shí)常與她家農(nóng)場(chǎng)的動(dòng)物為伴。十七歲時(shí),她作為一名高中生參與了市政廳服務(wù)計(jì)劃。而后,她留在市政廳工作,歷任財(cái)務(wù)主管和審計(jì)長(zhǎng)。 According to the mayor, the horsescould be sold unlike the jewelry and other property before a guilty pleabecause Crundwell agreed to it. 據(jù)市長(zhǎng)透露,與珠寶和其他財(cái)產(chǎn)不同,她名下的馬匹早在其認(rèn)罪以前就開(kāi)始出售,因?yàn)樗缜巴饬诉@一做法。 But otherwise, he said, "there isno indication that she has remorse over this whole thing." 但除此之外,他說(shuō):“沒(méi)有任何跡象表明,她有在反省整件事! If Crundwell pleads guilty, Burkeadded, she needs to go to prison for "a long time" considering sheleft the city in a financial hole. 如果克朗德維爾認(rèn)罪,博克說(shuō),考慮到她給這座城市留下的巨大財(cái)政缺口,她需要在監(jiān)獄里待上“很長(zhǎng)一段時(shí)間” "It is a pity and tragedy, for usand herself. She has made a real bowl of puke of her life," the mayorsaid. "But having said that, the people who care about the community arelooking forward, not backward." “這對(duì)我們對(duì)她而言,都是一種悲劇和遺憾。她把自己的生活弄得一團(tuán)糟!笔虚L(zhǎng)說(shuō),“不過(guò)話又說(shuō)回來(lái),關(guān)心社會(huì)的人只會(huì)往前看,不會(huì)退步!痹u(píng)論翻譯:原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) www.ltaaa.com 翻譯:珈藍(lán)一若葉 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處 本帖論壇地址: HUFFPOST SUPER USER Jules Gems squawking like a pink monkey bird 423 Fans 11:58 PM on 11/13/2012 "According to the mayor, thehorses could be sold unlike the jewelry and other property before a guiltyplea because Crundwell agreed to it." Because she agreed to it? Are youtelling me that she's keeping her jewelry and other property? She needs to pay back every penny ofit! (譯注:引用原文)“據(jù)市長(zhǎng)透露,與珠寶和其他財(cái)產(chǎn)不同,她名下的馬匹早在其認(rèn)罪以前就開(kāi)始出售,因?yàn)樗缜巴饬诉@一做法。” 因?yàn)樗饬?你是說(shuō)她還留著那些珠寶和房產(chǎn)? 她必須把她吞下的每一分錢(qián)都吐出來(lái)! knightoftheroundtable Old Knight without porfolio or armor 2197 Fans 10:05 PM on 11/13/2012 Life sentence is not long enough. A hungry familywho has a husband caught 3 times stealing a loaf of bread will do more timethen her. Where is the justice? 終身監(jiān)禁也不夠長(zhǎng)。當(dāng)全家人都在挨餓的時(shí)候,一位丈夫因?yàn)橥得姘伪徊,被判的監(jiān)禁時(shí)間卻比她更長(zhǎng)。正義何在? YOKEL13 Gimme more! - unofficial GOP motto 1490 Fans 01:38 AM on 11/14/2012 Dixon has a population of about 15,000. Thiswoman has been skimming since 1990, which means she took over $2,000,000 ayear... and no one noticed for 20 years? Amazing! 迪克遜市人口才1.5萬(wàn)人,這個(gè)
女人從1990年開(kāi)始斂財(cái),意味著她每年至少花掉200萬(wàn)美元……這20年來(lái)都沒(méi)有人發(fā)現(xiàn)嗎?太神奇了! HUFFPOST SUPER USER Jerry Troutman My micro bio is still empty 511 Fans 08:22 PM on 11/13/2012 53 million from a city of just over 15,000people? Just what kind of safeguards were in place? Man,this kind of theftbeats bank robbing all to hell,no gun is involved,plus sentence is usually nowhere near as bad and out on bond on her own recognizance too.It just doesn'tget much better.If she was smart,stashed a few million overseas,do her time,getout,retire quietly in South America. 從一個(gè)人口剛剛超過(guò)15000人的小城市里竊取5300美元?那里究竟有著什么樣的監(jiān)管措施?伙計(jì),跟這種行竊相比搶銀行的都弱爆了,連槍都不用。再補(bǔ)充一句,她居然能獲得保釋,沒(méi)有比這更糟糕的事情了。如果她足夠聰明,她會(huì)把數(shù)百萬(wàn)美元藏在海外。過(guò)個(gè)幾年,等她出獄,就能在南美洲的某個(gè)地方過(guò)上舒舒服服的退休生活了。 HUFFPOST SUPER USER Mailman 213 Fans 07:29 AM on 11/14/2012 There's got to be prison time no matter what andtake everything she's ever owned. 不管怎樣,她還是要去坐牢,她曾擁有的一切都將被剝奪。 dhuntingto 20 Fans 08:09 PM on 11/13/2012 If we could catch the multitudes embezzling fromtaxpayers, perhaps there would be no budget deficit. 如果我們能抓到那些挪用納稅人血汗錢(qián)的碩鼠們,也許就不會(huì)有預(yù)算赤字了。 HUFFPOST SUPER USER Junesopinion Evidence, science, equality & democracy. 59 Fans 10:16 PM on 11/13/2012 It'd also be nice if we were able to tax the themillions that are hidden away in offshore accounts by wealthy people in placeslike Luxemburg (ever wonder how they survive as their own nation? apparentlythey hide a lot of money in their banks), the Caymen'setc. 我還有個(gè)好主意,如果我們能向數(shù)百萬(wàn)個(gè)有錢(qián)人藏在海外的離岸賬戶征稅,譬如盧森堡(我猜他們根本不管自己祖國(guó)的死活?顯然他們?cè)阢y行里藏了一大筆錢(qián))也門(mén)等等。 TheJLF Watch out for snakes! 35 Fans 10:50 AM on 11/14/2012 How does a small town like Dixon take in thatamount of money, anyway -- even over 20-odd years? 像迪克遜這樣的小城市,怎樣才能任人竊取這么大一筆資金——甚至長(zhǎng)達(dá)20年之久呢? Natalie Y 52 Fans 12:20 PM on 11/14/2012 That's another mystery... 這是另一個(gè)謎題。 HUFFPOST SUPER USER bushguy A plague on both your houses 195 Fans 09:37 AM on 11/14/2012 Where does she think she is, Washington DC? 她以為自己是誰(shuí),華盛頓特區(qū)嗎?
作者:2b青年思維廣2012-11-21 09:58
美國(guó)的村長(zhǎng)和兔子的村長(zhǎng)有的一拼
作者:你們出主意我爽妹子2012-11-21 09:58
有些吃飽了飯沒(méi)事干的外國(guó)人呀
作者:sd51090902012-11-21 09:59
我看成伊利了。。。還在想蒙牛會(huì)不會(huì)有這事呢。。
作者:亂入王2012-11-21 10:01
龍騰下面有個(gè)評(píng)論說(shuō)的挺靠譜“只要有人的地方就有貪念,有貪念就有腐敗,制度是死的,人是活的,道高一尺魔高一丈,所以我一向認(rèn)為最好的制度應(yīng)當(dāng)是那些能自我更新的制度,對(duì)應(yīng)新問(wèn)題能迅速變化的制度,永遠(yuǎn)追求更好的制度,哪怕是到了烏托邦程度還有所追求的制度,而不是像美國(guó)現(xiàn)在一樣滿足現(xiàn)狀(我相信這個(gè)現(xiàn)狀一定會(huì)有破的一天)這是符號(hào)馬克思主義的實(shí)踐觀和發(fā)展觀的!
作者:赤膽忠心馬漢三2012-11-21 10:01
坐看民主的腐敗如何洗地
作者:snakefaith2012-11-21 10:09
我覺(jué)得這種新聞轉(zhuǎn)得挺沒(méi)意思……
微民網(wǎng)本來(lái)就避諱比爛,龍騰又喜歡選擇性地翻譯
作者:丟了的貓2012-11-21 10:12
米帝就是威武一個(gè)小鎮(zhèn)的審計(jì)長(zhǎng)就能秒殺中國(guó)大部分的市級(jí)官員了
作者:亂入王2012-11-21 10:26
Post by snakefaith (2012-11-21 10:09) 我覺(jué)得這種新聞轉(zhuǎn)得挺沒(méi)意思……微民網(wǎng)本來(lái)就避諱比爛,龍騰又喜歡選擇性地翻譯說(shuō)民主國(guó)家也有貪污 這就算比爛?笑死了 還真是米帝說(shuō)不得啊